|
|
|
|
CV Julia M. Böhm, Conference Interpreter (University of Heidelberg)
for German and English |
|
|
|
|
- Free-lance conference interpreter and translator since 1996
- Graduated from Heidelberg University. Academic title: “Diplom-Dolmetscherin”
- Sworn interpreter for the English language for the Courts of Baden-Württemberg
- Born (1969) and raised in the town of Ludwigsburg (near Stuttgart, Germany)
- Until Jan. 2006 Member of the Board of the German Association of Conference Interpreters as Treasurer, now active member of the PR Team
- Member of the international association of
conference interpreters AIIC
- Born (1969) and raised in the town of
Ludwigsburg (near Stuttgart, Germany)
|
|
|
|
|
 |
Professional experience |
|
about 1100 assignment days (as of Sept. 2010) |
|
|
 |
Focus |
|
Automotive, OEMs and Suppliers (Simultaneous Engineering, Production, Quality Management, Marketing, Press Conferences)
Materials (steel, plastic, composites, textiles)
Logistics, Procurement, Purchasing
Corporate Strategy, Finance, Controlling
Legal, Patents and Licences
Real Estate Deals, Private Equity
Systemic Consulting, Organization Development
|
|
|
 |
Typical Projects: Interpreting |
|
Expert Conferences
Sales Conferences, Supplier Conferences, Management Meetings
Board Meetings
Controlling and Strategy Conferences, Analyst Conferences
Press Conferences, Driving Launches
Board Meetings, Corporate Strategy and Planning Conferences
Quality Meetings
Receptions, Shows, Presentations, Events
|
|
|
 |
Projects as Consultant Interpreter |
|
Provision of interpreter teams for conferences including consulting e.g.
Engagement, Stuttgart, June 2008, Baden-Württemberg State
Ministry and Weidenfeld Institute for Strategic Dialogue, 2 days, 2
teams, for Russian, English, German, Conference, Reception,
Working Dinner
Global Summit of Women "The Davos for Women", June 2007, Berlin, 3 days, 24 interpreters, German, English, Spanish, French
Swiss manufacturer of kitchen and food service equipment: Sales Meetings 2003, 04, 05, 07; 2 teams, English, French, German
Supplier of Automotive and Industrial Filters: Controlling, Purchasing, Global HR and Customer Conferences since 1998, various teams, English, Spanish, Italian, German
Best Of Belron Competition, Press Conference and Customer Event, Sept. 2006, 2 days, 7 teams, English, Spanish, Greek, French, Turkish, Italian, German, Portuguese
Joint Group Meeting of an international IT consulting firm, Stuttgart, Sept. 2004: 3 teams, English, Spanish, French, German
Automotive OEM: Technology Workshop (for the Press) 2005, 06, 2 teams, English, German
|
|
|
 |
Typical Clients |
|
Professional Conference Organizers (PCOs), e.g. for Expert Conferences
Public Relations and Event Agencies
Automotive OEMs and Suppliers
Engineering Companies, Manufacturers of Machinery, Machine Tools
Food Service Equipment and Kitchen Manufacturers
Law Firms
Research Institutes
NGOs, Foundations
Consulting Firms, Providers of Training
|
|
|
 |
Typical Projects: Translation |
|
Quality Manuals, other Documents in the Field of Quality Management
Translation and Editing of Websites
Training Material
Contracts, General Terms and Conditions, Litigation Files
Financial Statements, IPOs |
|
|
 |
Editing |
|
Roadbooks for Driving Launches, Presentations, Speeches, Articles |
|
|
 |
Miscellaneous |
|
Former Member of the Board of the Association of Conference Interpreters (VKD) as Treasurer, now Active Member of the PR Team
(http://www.vkd.bdue.de)
Lecturer for "Interpreting and Management of Multilingual Events" in
Event/Congress Management courses, e.g. for a web-based course
of UFI/EMD.
Talks on various aspects of interpreting and interpretation projects at
universities and conferences. |
|
|
|
|
|
|
|
|